The file contains 30 photographs on families in East Angus from late 19th century to 20th century.
behind Mrs. Emélédée Arcand-Turcotte, grandparents of Mrs. Lionel Turcotte
Great-uncle of Mr. and Mrs. Lionel Turcotte
La pièce est une photographie d’une famille inconnue devant une maison, avec une femme, un homme, cinq enfants et un chien. Une voie double du chemin de fer est visible à l’arrière-plan. Peut-être anciennement la ferme Boutin. Photographié par Fred W. Bassett.
La pièce est une photographie de la famille de Levi W. Wyman et de Hannah Salls Wyman à Waterville vers 1890, inlcluant (1e rangée, gauche à droit) Nellie Gertrude Wyman, Hannah Salls Wyman, Edith Mary Wyman, Levi William Wyman, Clara Ethel Wyman, (2e rangée, gauche à droit) Lois Wyman, William Levi Wyman, Maud May Wyman, Elizabeth ane Wyman et John Wesley Wyman.
Father from 1888 to 1898
La pièce est une photographie de quatre hommes de Waterville: (de gauche à droit) Olaf Swanson, Peter Swanson, John Swanson et Herman Swanson vers les années 1890.
Item is a photograph of William Angus. He purchased the land and water power rights in the area that would become East Angus. In 1882, he constructed a pulp mill, sawmill, and dam.
Item is a photograph of Alfred Lagueux's house and his family in East Angus. He was the neighbour of Adjutor Lapointe.
La pièce est une photographie de (gauche à droit) Hannah Travis, Ralph Travis et Jemima Doyle Travis, la mère et les grand-parents de Charlotte Howse, vers les années 1890.
La pièce est une photographie de Charlotte Howse, bébé, et sa grand-mère, Jemima Doyle Travis en 1900.
Célanire Vachon ?, (1882-1975)
Théophile Lamontagne, (1872-1960)
From left to right : Elie, Adélard, Rose-Alma, Emma Breault Chapdeleine, Arthur, Wilfrid (baby), Salomon, Joséphine, Ludger
La pièce est une photographie d’Alexander et Margaret Mavor vers 1900.
La pièce est une photographie de la famille Bergeron, probablement à Lambton, vers 1906, incluant Léon Bergeron, Mme. Marie Breton Bergeron, Léocadie Prévost (mère de Marie Breton), Henri Bergeron (enfant) et Irénée Bergeron (enfant).
La pièce est une photographie d’Olof Swanson, John H. Swanson et Eric Swanson de Waterville vers 1908.
Item is a photograph of the Bernier family. There is the three first born of the family. In the horse drawn car is two of Ms. Bernier's sisters (Mathile and Élodia Ducharme) and Ms. Carignan, born Délia Boisvert, daughter of Philippe Boisvert.
La pièce est une photographie de la famille Anderson vers le début du 20e siècle, incluant John, Wilhelmina, Anna, Lillian, Gladys, Ralph F., Ellen et Elsie.
La pièce est une photographie de Ben et Edith (née Wyman) Gilson, Maud Wyman, Gladys Swanson et Nellie Swanson devant la maison Wyman situé sur la rue Principale à Waterville vers 1905.
La pièce est une photographie de la famille de James Gore vers les années 1900.
La pièce est une photographie de la famille d’Henri Cayer vers le début du 20e siècle, incluant trois femmes non identifiées, Léona, Cordélia et Léonida Cayer.
La pièce est une photographie de Léon Ball tenant sa petite fille, Dorothée Decatur Ball (âgée de 10,5 mois), au bout de son bras vers 1900.
La pièce est une photographie d’Olaf Swanson et son fils, Eric, de Waterville vers 1905.
On the left, Iréné Turcotte, father of Mrs. Philippe Leblanc and Luc Turcotte. On the right Horace Turcotte
La pièce est une photographie de la famille de Nelson Johnson à Waterville vers 1900, incluant Nelson Johnson, Christina Johnson, Mary/Maria Johnson, Lillian Johnson, John Johnson, William Johnson, Charles Johnson, Alexander Johnson et Oscar Johnson.
On the left, with two friends
baby: Antoine Dugal
Item is a photograph of Bilodeau Father and Son shoemaker store and Zéphirin Gosselin's Barber Shop, client : Mr. Pratte